現在立刻推薦給大家;-)
剛剛safari了ㄧ下他的網站
沒想到sou sou在日本鼎鼎大名還跟天童木工合作
最近迷上襪子這樣產品!所以就立刻購入了圖ㄧ的款式“鳥の子“
因為看不懂日文 但英文有寫到這款在MOMA有展出
sou sou(そう そう)
是日本人在獨自思考和對話時 常會發出的語助詞
以表示認同對方的說法 藉由一來ㄧ往的談話內容
讓雙方能發展更多的意見和話題
表示認同的更深一層涵義是 因為在意對方的感受 而多加ㄧ層修飾
讓對方能更暢所欲言 每天被大量使用的語助詞sou sou 正傳達出日本人特有的纖細情感 並深植於傳統和現代的日本人體內
何謂sou sou?
sou sou是一個形容“這就像日本人用的東西“和“日本就是這樣ㄧ個國家“的代表用語
在日本人培育傳統文化的軸線上 創造出獨特的現代設計是sou sou秉持的品牌概念
隨著工業發達 時代變遷 衣物穿著改變 傳統服飾或許並不是現代的主流 但不會被掩蓋的是物質本身的良美
將既有的傳統和時代的新知結合並進化 糅合現代人的lifestyle
傳給下個世代物質本身最基本的良美是sou sou期許自己能扮演的角色
sou sou堅持與國內唯一僅存的伊勢木棉製造商 臼井織布 合作
沿用自江戶傳承下來的古織法 每一雙足袋都是日本工匠的手藝
哇!我真是挖到宝了 這幾天再去多採買幾雙
sou sou品牌故事來自於誠品書店
- Posted using BlogPress from my iPhone
沒有留言:
張貼留言